<nobr id="nxd1f"></nobr>

<track id="nxd1f"><meter id="nxd1f"></meter></track>

    <sub id="nxd1f"><meter id="nxd1f"><cite id="nxd1f"></cite></meter></sub>

    <sub id="nxd1f"><meter id="nxd1f"><dfn id="nxd1f"></dfn></meter></sub>

        <form id="nxd1f"></form>

          <video id="nxd1f"><meter id="nxd1f"><nobr id="nxd1f"></nobr></meter></video><track id="nxd1f"></track>
          
          

                        <sub id="nxd1f"></sub>
                        <thead id="nxd1f"></thead>

                          <sub id="nxd1f"></sub>

                                <th id="nxd1f"><meter id="nxd1f"></meter></th>

                                  <sub id="nxd1f"></sub>

                                  <th id="nxd1f"></th>

                                  <video id="nxd1f"><progress id="nxd1f"><nobr id="nxd1f"></nobr></progress></video>

                                  咨詢電話:4000-628-552

                                  注冊

                                  退出

                                  首頁 多語種 法語 漢譯法筆譯 北外漢譯法筆譯
                                  法語筆譯,漢譯法

                                  1666人在學

                                  北外漢譯法筆譯

                                  優惠價:

                                  ¥1998.0 ¥2948.0
                                  • 主講老師:

                                    邵煒 
                                  • 課       時:

                                    48
                                  • 有效日期:

                                    180 天
                                  • 特色服務:

                                  ※ 特別推薦 ※

                                  - 該課程每年有兩個學期,在第一學期初,將北外大四學生分組,約四人到五人一組,學生分組完成課程作業。

                                  - 北外網絡課堂提供了該課程的線上平臺,其中分幾個板塊:視頻課程,學生語料準備,學生個人翻譯作業和小組翻譯作業,筆譯范文發布。其中視頻課程為北外漢譯法課堂現場錄制視頻;學生語料準備為北外大四法語系學生語料作業;詞匯表為專有名詞的法語固定翻譯;筆譯范文由老師發布。

                                  - 主講老師邵煒,巴黎高等翻譯學院博士,北外法語系副教授、國際會議同傳、AIIC國際口譯協會會員。2003年~2006年在法期間,數次為法國企業對外發展局擔任不同主題的會議同傳及交傳翻譯。曾為法國道達爾、威利亞環境集團、拉法基集團和北師大等單位的活動擔任同傳或交傳翻譯。翻譯類別涉及政治、經貿、科技、工業、農業等領域。一直以來,邵煒老師在北京外國語大學法語系的主講課程是(口筆譯)翻譯理論與實踐,教學對象為法語本科生、研究型碩士和翻譯碩士(MTI)。她還是北外法語語言、文學、翻譯和國情研究4大主干學科中翻譯方向的學術帶頭人之一。


                                  - 該課程以學生能力建設為導向,使本科翻譯課擺脫單純語言訓練的舊模式,面向更廣泛的綜合能力訓練。學生可通過分組搜索平行文本、篩選和學習相應法語文本,整理專業知識結構和術語,完成集體認知建構訓練,通過小組討論共同規劃外語表達策略,利用自主評估能力產出翻譯文本。

                                  - 本課程的最大特點,就是將邵老師所有課堂內容以網絡課堂的形式全程完整在線展示,將線下課程完美呈現在線上。


                                  - 專業答疑+貼心督學——微信群7d*12h

                                  - 精華學習資源——微信群每日推送

                                  - 糾音&答疑直播——每周一場


                                  入群請掃碼或搜索關注微信“beiwaiclass”,

                                  別忘了備注“法語學習”呦!等你~

                                  課堂問答

                                  提醒

                                  請注意!這門課程有加價贈送的活動!

                                  我要提問

                                  提問內容:

                                  提 交15分鐘只能提問一次

                                  請選擇測試

                                  包含此課程的VIP
                                  包含此課程的VIP
                                  云南十一选五 开奖结果