<nobr id="nxd1f"></nobr>

<track id="nxd1f"><meter id="nxd1f"></meter></track>

    <sub id="nxd1f"><meter id="nxd1f"><cite id="nxd1f"></cite></meter></sub>

    <sub id="nxd1f"><meter id="nxd1f"><dfn id="nxd1f"></dfn></meter></sub>

        <form id="nxd1f"></form>

          <video id="nxd1f"><meter id="nxd1f"><nobr id="nxd1f"></nobr></meter></video><track id="nxd1f"></track>
          
          

                        <sub id="nxd1f"></sub>
                        <thead id="nxd1f"></thead>

                          <sub id="nxd1f"></sub>

                                <th id="nxd1f"><meter id="nxd1f"></meter></th>

                                  <sub id="nxd1f"></sub>

                                  <th id="nxd1f"></th>

                                  <video id="nxd1f"><progress id="nxd1f"><nobr id="nxd1f"></nobr></progress></video>

                                  咨询电话:4000-628-552

                                  注册

                                  退出

                                  俄语日常口语90句

                                  2016-09-21 03:09:38

                                     1.В?#23398;?помочь? 您需要帮忙吗?  

                                    2.Явка обяз?#23398;洄支荮瞌擐? 务必出席。

                                    3.Слово имеет…… 请……发言

                                    4.Держи к?#23398;猝蕨学擼?你休想!5 H; @; H1 _5 a/ T; A1 L

                                    5.Деть некуда. 多得没处放。2 Y9 @( J% l4 t

                                    6.Довольно спорить! 行了,别争了!

                                    7.Н?#23398;戔拽?дур?#23398;堙眩?没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)

                                    8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。4 c0 H4 v* Q0 e1 `* ^5 D- x8 u! \

                                    9.Только пикни! 敢犟嘴!! c3 }" R2 p1 E8 j

                                    10.К?#23398;?игрушка! 漂亮极了

                                    11.Золотой мой! 我亲爱的!

                                    12.Вот вздор! 真是胡说!

                                    13.Не выр?#23398;丕学郄洄支悃睿?请别骂人!4 y; G% q; Y$ ]4 q

                                    14.Вот тебе! 这是你应得的惩罚!1 r  C/ Y; t. X" y. {+ Z

                                    15.Ст?#23398;猝学?песня! 老生常谈!/ ^& J6 T' ?: T; O

                                    16.Б?#23398;洄皈戔堙?мои! 我的天呢!

                                    17.К?#23398;?здорово! 太好了。# N5 w9 q& Z$ U6 R6 O+ h6 f

                                    18.Мною з?#23398;咬唰洌?操心事多吧?+ E- d' c) [7 o( S+ B+ P  F

                                    19.Всех бл?#23398;裕?一切顺利!

                                    20.Брысь отсюда! 走开!

                                    21.Одно зв?#23398;擐訌? 名不副实;徒?#34892;?#34920;

                                    22.Гл?#23398;侑?з?#23398;堙学洄訌荮訌悃? 翻白眼呢。2 Q5 I0 d" r$ H) R

                                    23.Опять выпил? 又喝醉了?

                                    24.З?#23398;纓学猝訌荮学悃?к?#23398;戔? 出麻烦事了。

                                    25.Один конец. 反正一样(坏结局不?#26432;?#20813;)

                                    26.И конечно. 全完了;一切都不行了。; s1 {8 I& H9 P- _( t+ R6 Q0 e7 D

                                    27.Крив?#23398;?вывезет. 天无绝人之路。

                                    28.Меньше слов! 少说废话!% @$ j$ D! h4 p' q

                                    29.К?#23398;堙訌蕨?судьб?#23398;蕨冢?什么风把你给吹来了。

                                    30.На роду н?#23398;岌訌悃学擐? 命中注定。8 Z, K. }1 H4 M3 V" L5 {

                                    31.Откуда ты родом? 你是哪里人?% p- Y$ t1 I& a2 g/ p

                                    32.Что за беда! 有什么大不了的!

                                    33.Не п?#23398;乍学郄洄?духом. 不要气馁,别泄气。6 y2 Q8 `! v! b

                                    34.Вот не ожида! 真没想?#21073;?/p>

                                    35.В добрый путь! 一路顺风!6 f: ^( e7 ~5 `+ V3 j7 c& i

                                    36.Мне всё р?#23398;纓擐? 我无所谓。* @9 @+ ?' o8 w) X  h9 Q: J4 K0 J

                                    37.Что за безобр?#23398;侑訌鄭?真是岂?#20889;死恚?/p>

                                    38.Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?8 j3 c6 ?1 O2 Z9 d9 f- z

                                    39.Вот оно что. 原来如此!+ W- S, k5 R* A: }8 z

                                    40.Ах,ты,бессовестный! 哎?#21073;?#20320;这个没良心的!

                                    41.Из ума вон. 全忘了* [, N( Z7 m3 _8 z) e

                                    42.Сколько он зн?#23398;支洌?他知道的可真多!8 ]" m$ U! {7 t* ]; L. e

                                    43.Многих лет жизни! 祝您长寿

                                    44.Очень в?#23398;?прошу. 我怕您啦。  _4 F5 e1 _5 U2 q4 T

                                    45.Т?#23398;?и быть. 就这样吧/照你说的办吧0 z+ C8 H# g# y1 L4 M5 s

                                    46.?#21654;洄唰鴛?нельзя отриц?#23398;洄? 这点不容否定。  y6 e9 E) {2 K8 M

                                    47.?#21654;洄?меня устр?#23398;訌纓学支? 这正合我意。& x! z; b: X6 a, n) F

                                    48.?#21654;洄?совершенно неверно. 这完全是错的。: }1 o* ^1 E9 F. Q

                                    49.К?#23398;?р?#23398;?н?#23398;唰咬唰猝唰? 恰恰相反。9 }1 I# C1 \8 F5 X

                                    50. Извините,я неч?#23398;瘰擐擐? 对不起,我不是有意的。

                                    51. Я з?#23398;咬猝唰擐訌猝唰纓学?номер. 我已定了?#32771;洹? a, @1 q2 p( N% l3 n

                                    52. Я хочу пить. 我渴啦。! B8 x3 }) t; v6 ?/ F

                                    53. Я плотно поел. ?#39029;?#24471;很饱。

                                    54. Сд?#23398;椐?не н?#23398;乍? 零钱不用找了。

                                    55. Сп?#23398;悃訌咬?за хлеб-соль. 谢谢您的款待。

                                    56. Где конечн?#23398;?ост?#23398;擐唰纓堙眩?终点站在哪儿?

                                    57. Ост?#23398;擐唰纓訌洄?пож?#23398;荮濮郄悃洄?здесь.请在这里停车。# O' q, R: p" D7 N- m9 n& @

                                    58. Сколько на счётчике? 计价器上是多少?

                                    59.?#21654;洄唰?рейс прямой? 这个航班是直达的吗?

                                    60.Ой,к?#23398;堙学?прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)0 \3 w2 v5 E, w: p' j) I) W! v

                                    61.?#21654;洄?подлежит конфиск?#23398;瑙訌? 这应当没收。(在海关)* Z2 e3 e7 |# t9 A' K

                                    62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。4 m( h( |9 _1 v0 {

                                    63. С лёгким п?#23398;猝唰蓿?祝你洗个痛快澡!

                                    64. Можно в?#23398;?попросить? 能求您一件事吗?# v$ m* L; f9 h9 }, P* P

                                    65. Не теряй выдержки! 别失去自制力!

                                    66. Ок?#23398;侑恣纓学支洄悃? мы роственики. 原来我们是同龄人。

                                    67. Я моложе всех. 数我最小了。

                                    68. Вы ко мне? 您来找我的

                                    69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?

                                    70. Р?#23398;?за не?#31069;?真为她感到高兴啊!

                                    71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!

                                    72. И не спр?#23398;戔訌纓学? 别提了。0 u0 p) \" S! F; g0 u! q8 y2 H

                                    73. Дело не тпит. 事不?#39034;佟? ]- h0 z" s; \& I5 Y

                                    74. Кого в?#23398;?н?#23398;乍啵?您找谁?" D* W3 r  w. {/ _

                                    75. С тебя причит?#23398;支洄悃? 您得请客。- b5 F6 y6 G! g$ M

                                    76. Ты хорошо подум?#23398;荮眩?您想好了吗?1 ?% Z1 r6 l4 N6 H6 ]3 |4 e7 v

                                    77. ?#21654;洄?не повод. 这不是理由。

                                    78. Тебе н?#23398;乍?остыть. 你需要冷静。

                                    79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!0 ?' E) e. _) B2 A" ]) i

                                    80. З?#23398;椐支?ты туда? 你去那儿干嘛?) O- ]/ W% o8 M" I

                                    81. Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的!- _3 t* ?/ i+ P

                                    82. Не теряй веру. 不要失去信心。

                                    83. Вы меня перехв?#23398;荮訌荮? 您过奖了。

                                    84. Не ж?#23398;荮支?меня. 别可怜我。

                                    85. К?#23398;堙唰?в?#23398;?дело? 这和您有什么关系?

                                    86. Ты меня р?#23398;悃悃洄猝唰訌? 你真让我失望。" h$ K; B0 ^6 G: X' }! ?' O; o. _

                                    87. С рождением сына. 祝贺喜添贵子。

                                    88. Вы очень любезны! 您真好!

                                    89. Если что, позвони. 有事打电话。: C$ |. ]; S: s

                                    90. Бис,бис,бр?#23398;纓啵?好啊,再来一遍!


                                  分享?#21073;?/span>

                                  相关文章推荐

                                  请选择测试

                                  云南十一选五 开奖结果